“Here I am” vs “I am”

The Grail translation of Ps. 40: 7 is “You do not ásk for sácrifice and ófferings, but an ópen éar. You do not ásk for hólocaust and víctim. Instéad, here am Í.” It struck me that while we say “Here am I,” God simply says “I am.” Ex. 3:14 This brings into stark contrast two realities: (a) There is no “Here” with God, only with us. He is present everywhere; and (b) The “am I” is a somewhat tentative declaration and even could be couched as a question, whereas God’s “I am” is not only declarative; it can even be seen as somewhat imperative. Pieper says, in discussing humility, that it always is in deference to my relation to God, whether directly or in others indirectly. This certainly brings that to the fore.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s